domingo, 9 de noviembre de 2014

DIANE ACKERMAN [13.947] Poeta de Estados Unidos


Diane Ackerman

Diane Ackerman (n. 7 de octubre de 1948 en Waukegan, Illinois) es una ensayista, poeta y naturalista estadounidense. Su estilo literario, que le ha reportado un gran éxito editorial, se caracteriza por la sencillez, aunando la poesía, la autobiografía y la divulgación científica.

Estudió filosofía en la Universidad Cornell, donde se doctoró en 1978. Ha sido profesora en la Universidad de Columbia y la Universidad Cornell, y escribe regularmente en la prensa. Ha recibido varios premios y reconocimientos, como el premio Lavan de poesía y el Literary Lion de la biblioteca pública de Nueva York. Una molécula lleva su nombre (la dianeackerone). Sus ensayos sobre la naturaleza humana han aparecido en periódicos y revistas de gran tirada, como The New Yorker, The New York Times, Parade, National Geographic, entre otros. También fue responsable de una serie de televisión en la cadena PBS de cinco horas sobre una Historia Natural de los Sentidos. Está casada con el también novelista Paul West, con quien vive en Ithaca, Nueva York.

Obra

En castellano ha alcanzado notoriedad gracias a la traducción de tres libros: Una Historia Natural de los Sentidos (trad. en 2000), Una Historia Natural del Amor (trad. en 1994) y Magia y Misterio de la Mente, la Maravillosa Alquimia del Cerebro (trad. 2005). El primero es un recorrido por los diversos aspectos (fisiológicos, antropológicos y culturales) de los cinco sentidos. El segundo, es un análisis del concepto de amor desde la antigüedad hasta nuestros días, su reflejo en la literatura y el arte y su significado histórico y cultural. El tercero es un recorrido divulgativo sobre el funcionamiento del cerebro humano.

Selección bibliográfica de su obra en castellano

Una Historia Natural de los Sentidos Trad: Cesar Aira, rev. por Ana Abad Mercader, Barcelona, 1992. ISBN 8433913555-7
Una Historia Natural del Amor Trad. Susana Camps, Barcelona, 2000. ISBN 84-339-1355-7
Magia y Misterio de la Mente, la Maravillosa Alquimia del Cerebro. Trad: Margarita Costa, Buenos Aires, 2005. ISBN 950-02-5894-3
La casa de la buena estrella ISBN: 9788466609647

Selección bibliográfica se su obra en inglés

Poesía

The Planets: A Cosmic Pastoral (1976)
Wife of Light (1978)
Lady Faustus (1983)
Reverse Thunder (verse play) (1988)
Jaguar of Sweet Laughter: New and Selected Poems (1991)
I Praise My Destroyer (1998)
Origami Bridges (2002)

No ficción

Twilight of the Tenderfoot (1980)
On Extended Wings (1985)
A Natural History of the Senses (1990)
The Moon by Whale Light, and Other Adventures Among Bats and Crocodilains, Penguins and Whales (1991)
A Natural History of Love (1994)
The Rarest of the Rare (1995)
A Slender Thread (1997)
Deep Play (1999)
Cultivating Delight (2002)
An Alchemy of Mind: The Marvel and Mystery of the Brain (2004)

Literatura infantil y juvenil

Monk Seal Hideaway (1995)
Bats: Shadows in the Night (1997)
Animal Sense (poetry) (2003)





Traducción de Juan Carlos Franco


Ciudad de Sueños

     Ciudad de papel flotando entre mares,
donde gigantes ralentizados inyectan metal en el subsuelo
     y la niebla fluye de una boca jadeante
debajo de la calle;  ciudad petrificada, ciudad de savia de ámbar
     sellando millones de vidas en una gota;

     Ciudad de mugre, donde los fines de semana
exhalan temprano cada lunes;
     cuyos peregrinos, traídos por un barco de vapor,
vivieron como ganado y como reyes, y viven todavía:
     los pobres de entrepuente, los ricos en cubierta;

     Ciudad de carne viva, de costillas arqueadas sobre ríos,
de órganos que relucen, donde la vida animal se derrama
     desde las calles y las cloacas son canales de sangre;
ciudad donde la mínima decisión o indecisión
     alimenta a docenas de hombres con martinis y puñales;

     Ciudad de arte, donde los dedos despliegan nuevas articulaciones,
se enseñan a doblarse y se parten sin dolor;
     donde la gente galopa como un caballo a la cerca
de una relación, el santuario de un muslo, el abrevadero
     donde las aves copulan en los espejos;

     Ciudad de signos, donde la gente sueña
el Sueño Americano (pertenecer a todos en todas partes)
     pero se conforman con un vecindario;
ciudad donde las esporas que vuelan desde el campo
     llenan con esperanza las tráqueas secas, y un filo de hierba
destruyendo a su paso cemento y ladrillos
     se vuelve hormigón como el invierno, ciudad de coraje;

     Ciudad de alambre, donde el indolente y el glacial
pueden vivir ardiendo en los sentidos, asiendo el interior eléctrico
     de la vida urbana como un tercer riel, exhalando fuego
hasta que sus labios centellen; ciudad cuya luz florece en la noche,
     ciudad de jardines neón y verandas del tiempo;
ciudad de mareas, ciudad de cristal, primitiva ciudad de máscaras;
     ciudad de fiesta, sobre la que baila una piñata invisible.



City of Dreams

      City of paper floating between seas,
where slow-motion giants pump iron undergroun
      and fog pours from a panting mouth
below the street; petrified city, city of amber sap
      sealing a million lives in one drop;

      City of grime, where the weekends
wash ashore each Monday morning;
      whose pilgrims, arriving by steamer,
lived like cattle and kings, and still do—
      the poor in steerage, the rich high above;

      City of flesh, whose ribs arch above rivers,
whose organs gleam, where animal life spills
      from the streets and the gutters are blood canals;
city where the lightest decision or indecision
      feeds a dozen men with martinis and knives;

      City of art, where one’s fingers grow extra joints,
learn to bend sideways and break without pain;
      where people gallop like a horse to the fence
of a relationship, the sanctuary of a thigh, the waterhole
      where the birdlike mate in mirrors;

      City of signs, whose people dream
the American Dream (to belong everywhere to everyone),
      but settle for a neighborhood;
city where spores blowing in from the country
      fill dry sinuses with hope, and a blade of grass
busting through mortar or brick
      becomes concrete as winter, city of grit;

      City of wire, where even the indolent and icy
can live hot on the senses, grasping the inner electric
      of city life like a third rail, then breathing fire
until their lips spark; city whose lights blossom at nightfall,
      city of neon gardens and time verandas;
city of tides, city of glass, tribal city, city of masks;
      fiesta city, over which an invisible piñata spins.






UNA HISTORIA DE AMOR -Por Diane Ackerman 

Amor.  Que pequeña palabra usamos para una idea tan inmensa y poderosa que ha alterado el flujo de la historia, calmó mounstros, enciendió trabajos de arte, animó al desamparado, volvío personas duras en sentimentales, consoló al esclavo, llevó fortaleza a mujeres desquiciadas, glorificó al humilde, alimentó con petróleo escándalos nacionales, declaró en quiebra a los barones amigos de lo ajeno, y ha hecho picadillo a reyes.  Como puede la amplitud del amor ser transportada a los estrechos confines de una sílaba?...Amor es un antiguo delirio, un deseo antiguo como la civilización, con raíces principales alargadamente profundas en la oscuridad de los misteriosos días.....

El corazón es un museo viviente.  En cada una de sus galerías, no importa cuan estrechas o débiles sean, preservadas para siempre como diatomas maravillosas, están nuestros momentos de amor y son disfrutados.


No hay comentarios:

Publicar un comentario