Nacido el 5 de marzo de 1937 en Marsella, Francia es un poeta y prosista francés cuya obra está en línea con los escritores de viajes y humanistas.
Co-fundador de la revista en París Poesía 1 en 1969 y ediciones de Cherche midi en 1975, Orizet también lleva a cabo misiones de los Servicios Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores y la Alianza Francesa.
Traducido a más de veinte lenguas, su obra está coronada por numerosos premios. Es miembro de la Academia Mallarmé, la asociación internacional de la crítica literaria y presidente de honor del PEN francés. Fue el responsable de la invención del concepto d'«entretemps» que subyace en todos sus escritos.
OBRA:
Poésie et prose
Errance , éd. la Grisière (1962)
L'Horloge de vie , Librairie Saint-Germain-des-Prés (1966)
Miroir oblique , Librairie Saint-Germain-des-Prés (1969)
Silencieuse entrave au temps , Librairie Saint-Germain-des-Prés (1972)
Dupont le poète , conte moral, dessins de Christian de Calvairac, Éd. Saint-Germain-des-Prés (1972)
En soi le chaos : poésie 1960-1974 , Éd. Saint-Germain-des-Prés (1975)
Poèmes cueillis dans la prairie , Éd. Saint-Germain-des-Prés (1978)
Niveaux de survie , Belfond (1978)
Le Voyageur absent , Grasset (1982)
Dits d'un monde en miettes , Éd. Saint-Germain-des-Prés (1982)
Schneider , Éd. La Différence, (1984)
Histoire de l'entretemps , La Table ronde (1985)
La Peau du monde , Belfond (1987)
Poèmes, 1974-1989 , Le Cherche midi (1990)
L'Épaule du cavalier , Le Cherche midi (1991)
Le Miroir de Méduse , Le Cherche midi (1994)
Hommes continuels , Belfond (1994)
La Poussière d'Adam , Le Cherche midi (1997)
La Vie autrement , Le Cherche midi (1998)
Les Aventures du regard , Jean-Pierre Huguet (1999)
Entretiens avec Claude Mourthé, À voix nue , France Culture , Jean-Pierre Huguet (2000)
Réédition Errance, la Grisière Mélis (2001)
L'Homme fragile , Le Castor astral (2002)
Lettre à Claude Érignac , l'ami assassiné , Le Cherche midi (2003, 2008)
La Peau bleue des rêves , Le Cherche midi (2003)
Jean-Marc Brunet , monographie, Fragments éditions (2003)
Le Voyageur de l'entretemps , Mélis (2004)
L'Entretemps , brèves histoires de l'art, La Table ronde (2005)
La Cendre et l'étoile – poèmes 1978-2004, Le Cherche midi (2005)
L'Attrapeur de rêves , Mélis (2006)
Le Regard et l'Énigme. Œuvre poétique 1958-2008 , Le Cherche midi (2008)
Cuisine-moi des étoiles , entretiens avec Antoine Westermann, Le Cherche midi (2009)
Kâma Sutra , textes sur des œuvres de Michel Four , Fragments international (2009)
En collaboration, Yves Piaget, orfèvre du temps, dialogues avec Jean Orizet , Le Cherche midi (2010)
Les Forêts de l'impossible , œuvre en prose 1, Le Cherche midi (2011)
Mémoires d'entretemps , œuvre en prose 2 Le Cherche midi (2012)
Portulano
Portulano. Estas tres sílabas de sueño salado hacen surgir las carabelas encalmadas1 sobre el mar de los Sargazos, los galeones perdidos entre La Española y San Salvador.
Para contemplar, en los museos navales de Génova o de Venecia, esos mapas confusos de misterio, iluminados de imprecisión, señalados, con tajos, de rutas a los golpes de olas, punteados de arrecifes, rayados de corrientes, taladrados por fuegos, cuántas veces me he dejado llevar sobre los buques cuyos nombres mismos son palabras de aventuras: carracas, galeotas, fragatas, schooners, corbetas, bergantines, goletas, clíperes.
Yo me hice a la vela hacia las islas conocidas por mí solamente, donde yo sería proclamado rey de las hormigas y los cangrejos, emperador de las tortugas de mar... a menos que un jefe antropófago no haya decidido mascarme.
(Inédito)
1 Detenidas por la calma chicha.
Traducción: Wilfredo Carrizales
L'EAU DORMANTE
L’eau dormante ne dort pas;
Elle rêve, j’en suis sûr,
Car son rêve,
Elle le murmure,
Doucement,
Pour ceux qui comprennent,
Ceux qui aiment
Son frissonnement.
Son rêve est bien apaisant;
Il lui donne un aspect tranquille
Immobile et changeant;
L’eau dormante sourit,
Elle est heureuse;
C’est l’eau rêveuse.
ADIEU AU SIÉCLE
Héritier d’un siècle épuisé
Je livre ici quelques images
Qui me pèseront sur le cœur
Pour le millénaire à venir
J’ai vu tout près de Bethléem
De très jeunes Palestiniens
se battre à coups de lance-pierres
contre les fusils des soldats
Sur les trottoirs de Calcutta
J’ai croisé des enfants sans mains
Qui mendient par le seul regard
Ils n’ont ni maison ni parents
Au Cambodge, en Afghanistan
Encore et toujours des enfants
Au pied broyé sur une mine
Laissée par des soldats enfuis
En Afrique ils meurent de faim
En Algérie on les égorge
Partout ils sont martyrisés
Les enfants de notre planète
Dans les bas-quartiers de Rio
Le monde est pour chaque habitant
Peur, saleté, misère et boue
Voir cela est désespérant
Faut-il toujours aller si loin
Chercher d’aussi tristes spectacles ?
À Paris, Bruxelles ou Saint-Ouen
J’assiste à la même débâcle
Je n’aime pas beaucoup l’odeur
Du siècle moisi dont j’hérite
Il sent la mort et la terreur
Il est trop lent ou va trop vite
Enfant des années à venir
Essaye d’être un peu plus sage
Que nous ne l’étions avant toi
Oublie la colère et la rage
Avec tous les ordinateurs
Et leurs écrans bleus de contrôle
Peut-être dénicheras-tu
Des réponses à ces questions-là :
Pourquoi tant de sauvagerie
Dans un monde aussi policé ?
Pourquoi ces misères criantes
Dans un monde aussi équipé ?
Héritier d’un siècle cruel
Je vous lègue, enfants, mes révoltes :
De simples mots sur du papier
Mais ils sont ma seule récolte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario