martes, 10 de junio de 2014

SABRINA FOSCHINI [11.887]


Sabrina Foschini 

Rimini, ITALIA  1968
Se graduó en la Academia de Bellas Artes en 1990, ha expuesto su trabajo como artista visual en numerosas galerías públicas y privadas en Italia y en el extranjero.








El asombro es el aceite que hace
danzar las junturas.
Nos oxida el sentido común.
Tenemos las respuestas correctas
y los gestos cómodos.
Tenemos personas
que eligen por nosotros,
contrafiguras de razón.
No nos tiramos al fuego
sin calcular la temperatura.
No encontramos dentro la madera.
Ni nos queda tiempo de tener miedo.
Nos detenemos a una milla del miedo.
Lo espantamos de pura sensatez.

Traducción de Eloy Santos







Lo stupore è l’olio che fa
danzare le giunture.
Siamo intirizziti di buonsenso.
Abbiamo le frasi da dire
e i gesti comodi.
Abbiamo persone
che sceglierebbero per noi,
controfigure di ragione.
Non ci buttiamo più nel fuoco
senza calcolare la temperatura.
Non ci facciamo legno.
Non facciamo in tempo ad avere paura.
Ci fermiamo a un miglio della paura.
La spaventiamo di ragionevolezza.

(De Ragioni della sete, Raffaelli Editore, Rimini, 2006)







Impara che sei quello che hai.
Impara a tenerti
con la mano aperta
a scansare i sostegni
a cadere dentro al tuo solo nome
e che le altre acque di battesimo
non ne daranno nuovi.
Impara a perdonarti
perché ciò che è fatto, è nato
in un rotolo più grande
tua è la pergamena, altro l’impasto
e non lo chiami Dio.
Impara che ad amare
non si viene amati sempre
ma che bisogna farlo
perché questa differenza sola
ricresce gli anni
li fa sposare
figliare tra loro, un futuro.
Impara che puoi lavare
la polvere che diventiamo
con parole brillanti, gonfie di succo
e che la sete è di tutti
ma le tue bocche fanno
la sete ed il bicchiere.
Imparati a memoria come una poesia gloriosa
detta in piedi sulla sedia…
Applausi liberati
per il tremare delle tue caviglie.






No hay comentarios:

Publicar un comentario