GUSTAVO ASSANO
Gustavo Assano, São Paulo, BRASIL 1988. Estudiante de periodismo en la Universidad Católica Pontificia (PUC) y de letras en la Universidad de São Paulo (USP).
CACTUS
Cómicos son los cactus
Cuando apartados
Del interior de sus
Lógicas, abyectos.
En la ínfima destreza
De la misma naturaleza
(como rimas malhechoras)
Consumen de la atmósfera
Lo contrario de todos, fieras.
Pues, si de esta parca inacción
Revelan lo obvio de lo malo,
Sostienen la propia progresión
Esfacelando lo antes fundamentado
Y bruto.
DEMONIO DE TASMANIA
de la camisa agujereada
de la muchacha tozuda
el demonio de tasmania
graceja con dientes arraigados
en la tira de un periódico
hace algún tiempo arrugado
el titular ponía los pelos de punta:
“BC’s inyectan más de US$72 Bi
Y los mercados hacen tregua”
distraída, la muchacha se muerde las uñas
mira fijamente
un muro con pintadas
oculta bajo la pintada
hay tinta,
sobre tinta,
sobre tinta,
sobre tinta,
sobre cemento endurecido,
desde hace mucho secado.
[Traducció de Joan Navarro]
CACTOS
Cômicos são os cactos
Quando apartados
De dentro de suas
Lógicas, abjetos.
Na ínfima destreza
De mesma natureza
(como rimas malfazejas)
Consomem da atmosfera
O avesso de todos, feras.
Pois, se desta parca inação
Revelam o óbvio do fajuto,
Sustentam a própria progressão
Esfacelando o antes ancorado
E bruto.
DEMÔNIO DA TAZMÂNIA
da camisa esburacada
da garota teimosa
o demônio da tazmânia
graceja com dentes arraigados
para a tira de um jornal
há algum tempo amassado
a manchete eriçava:
“BC’s injetam mais US$72 Bi
E os mercados têm trégua”
distraída, a garota rói as unhas
olha fixamente
um muro pichado
por trás da pichação
há tinta,
sobre tinta,
sobre tinta,
sobre tinta,
sobre cimento endurecido,
há muito secado.
Gustavo Assano, São Paulo, 1988. Estudante de jornalismo na Pontifícia Universidade Católica (PUC) e de letras na Universidade de São Paulo (USP).
CACTUS
Còmics són els cactus
Quan apartats
De l’interior de les seues
lògiques, abjectes.
En la ínfima destresa
De la mateixa naturalesa
(com rimes malfactores)
Consumeixen de l’atmosfera
El contrari de tots, feres.
Puix, si d’aquesta parca inacció
Revelen l’obvi del dolent,
Sostenen la pròpia progressió
Esfacelant l’abans fonamentat
I brut
DIMONI DE TASMÀNIA
de la camisa foradada
de la jove tossuda
el dimoni de tasmània
fa broma amb dents arrelades
en la tira d' un periòdic
ja fa temps rebregat
el títol eriçava els cabells:
“BC’s injecten més de US$72 Bi
I els mercats fan treva”
distreta, la jove es mossega les ungles
mira fixament
un mur amb pintades
oculta sota la pintada
hi ha tinta
sobre tinta
sobre tinta
sobre tinta
sobre ciment endurit
des de fa molt assecat.
Gustavo Assano, São Paulo, 1988. Estudiant de periodisme en la Universitat Católica Pontificia (PUC) i de lletres en la Universitat de São Paulo (USP).
[Traducció de Joan Navarro]
No hay comentarios:
Publicar un comentario