jueves, 29 de agosto de 2013

J. C. BLOEM [10.398]


J. C.  Bloem

Jakobus Cornelis (Jacques) Bloem (Oudshoorn, 10 Mayo 1887 - Kalenberg, 10 Agosto 1966) fue un poeta holandés.

OBRA:

1911 - Le Miroir des Heures , boekbeoordeling in De Beweging
1916 - Stellingen ter verkrijging van den graad van doctor in de rechtswetenschap aan de rijksuniversiteit te Utrecht
1921 - Het verlangen , gedichten
1931 - Media Vita , gedichten
1937 - De nederlaag , gedichten
1942 - Enkele gedichten
1945 - Sintels
1946 - Quiet though sad , gedichten
1950 - Liefde , gedichten
1950 - Avond , gedichten
1950 - Verzamelde beschouwingen
1952 - Aphorismen
1953 - De nachtegalen , gedichten
1954 - Terugblik op de afgelegde weg
1957 - Afscheid
1958 - Persoonlijke voorkeur van JC Bloem , gedichten met commentaar
1958 - Doorschenen wolkenranden , keuze uit eigen werk
1958 - De dichter en de dood
1965 - Verzamelde klassieken, Nederlandse Klassieken
1965 - Verzamelde gedichten






A UN AMIGO PERDIDO

Forlorn! the veri word is like a bell. -Keats

YA no me debes de recordar nunca en el país extranjero,
también a mí se me escapó tu imagen lejana,
pero ahora vuelve a través de los años crepusculares
tan brumosa como juega un sueño a través de otro sueño.
Cuando aún podía ver tu mirada y escuchar tu voz
en la pequeña ciudad habitada por nuestra juventud
ya te iba perdiendo, a pesar de mi plegaria,
porque tu y yo buscábamos una belleza distinta.

Un ansia salvaje te empujaba hacia las ciudades del mundo
en donde la vida es belleza como un corazón convulso,
y en donde el que está quemado por la fiebre huye de su pasado,
pero se enreda en las trampas del presente.

A mí la vida me dejó silencioso y pensativo,
para siempre detenido en evasiones soñadas.
Y miro a lo lejos como en la montaña el guarda solitario,
hacia los valles del pasado.

Pero yo también he conocido el anhelo sin límites,
el anhelo de los viajes por la vasta tierra
cuando ningún techo puede contener nuestra inquietud
y cada aurora nos ve más lejos.

Pero yo sabía esto: a muy pocos les es concedido
vivir según su más hermosa voluntad,
porque hay pocos a quienes no tienten las apariencias:
la mayoría jamás aciertan la beatitud.

Te golpearon los accesos crueles
de la amargura y de la dura miseria,
sin embargo no te quejarás de tu elección:
no podías hacer otra cosa, porque a ti te mandaban los sueños.

Pero para mí estás perdido. Largas procesiones
de horas pasaron desde el momento de la despedida
Y no deseo volver a verte de nuevo: si nos encontramos,
seremos como dos extraños el uno junto al otro.
Cuán delicada me suena al oído esta palabra,
delicada como en un cielo de tarde una luna sutil,
cómo suena frágil este sonido: perdido...
¿Pero todo no es ir perdiendo, en esta vida?

Sepas, pues, vencido, pero luchador valiente,
que siempre mi corazón guardará el recuerdo:
mi amistad por ti aún es como por un ser que vive;
mi nostalgia, como si ya estuvieras muerto.

Versión de Henriette Colin, de Antología de J.C.Bloem
(1970. España: Plaza & Janes, S.A. Editores)





NOVEMBER

It’s raining and it is November:
Autumn lays siege now to the heart
That sadly, though more wont than ever,
Endures its secret pains apart.

And in the room, where resignation
Sees daily life pass as it may,
From streets that speak of desolation
A bleak light falls at close of day.

The years pass by but never alter,
The difference will soon be gone
Between dim memories that falter
And what is lived and is to come.

Lost are the ways I knew of gaining
Release from time in earlier days;
Always November, always raining,
Always this empty heart, always.






THE DAPPERSTRAAT

Nature is for the blank or satisfied.
And then: what can we boast of naturewise?
A stretch of woodland, postage stamp in size,
A hill with some small houses on the side.

Give me the town roads with their greyish cast,
The harbour quays of interlocking stone
The clouds whose beauty cannot be outdone
When, skylight-framed, they all go drifting past.

Everything’s much if much is not expected.
Life hides its miracles till, without warning,
They’re suddenly displayed in all their art.

This on my own I thought I had detected,
Rain-sodden, on a drab and drizzly morning,
Just downright happy, in the Dapperstraat.



No hay comentarios:

Publicar un comentario