Kuvempu
- Kuppali Venkatappagowda -
(India, 1904-1994)
Pseudónimo de Kuppali Venkatappagowda, escritor y poeta hindú, en lengua kannada, nacido en Hirekodige. Está inmortalizado por la reescritura del épico Ramayán en lengua Kannada, bajo el título Sri Ramayana Darshanam. Perdió a su padre cuando sólo contaba 12 años de edad. Inició sus estudios en el hogar con un profesor particular; posteriormente estudiaría en la escuela vernácula inglesa de Tirthahalli y completaría su formación secundaria en Mysore. Realizaría estudios superiores en la Universidad de Maharaja de Mysore, obteniendo su graduación en literatura kannada en 1929, ejerciendo a partir de ese mismo año como profesor en un colegio de Mysore. En 1936 desempeñó el cargo de profesor asistente en la Universidad Central de Bangalore. En 1955 se convirtió en director del colegio Maharaja en Mysore, siendo elegido un año después vicecanciller de la Universidad de Mysore, puesto que ocupó hasta su jubilación en 1960. Fundó el Instituto de Estudios Kuvempu Kannada en la Universidad de Mysore, ciudad en la que murió en 1994.
Un Salmo de Vida
Dime que no en el número de dolientes,
La vida no es más que un sueño vacío!
Para el alma está muerto, que duerme,
Y las cosas no son lo que parecen.
La vida es real! La vida es en serio!
Y la tumba no es su objetivo;
Polvo eres y en polvo te,
¿Acaso no se habla del alma.
No es placer, y no es dolor,
Es nuestro fin destinado o forma;
Pero para actuar cada mañana
Nos encontrará más lejos que hoy.
El arte es largo y el tiempo es fugaz,
Y nuestro corazón, es fuerte y valiente,
Sin embargo, al igual que tambores sordos, son los golpes
Funeral marcha a la tumba.
En el amplio mundo del campo de batalla,
En el vivac de la Vida,
No seáis como el ganado tontos, daros impulso!
Conviértete en un héroe en la lucha!
No confíes en el futuro, no será muy agradable!
Deja que el pasado muerto entierre a tus muertos!
Vive el presente vivo!
Corazón interior y sólo con Dios!
Vidas de los grandes hombres nos recuerdan
Podemos hacer nuestras vidas sublimes,
Y, al partir, dejar detrás de nosotros
Huellas en la arena del tiempo;
Huellas, que tal vez otro,
Navegando el ser principal solemne de la vida,
Un hermano triste y náufrago,
Divisarás y tendrás el corazón de nuevo.
Seamos, pues, y hagámoslo,
Tener un corazón para un destino cualquiera;
Sin embargo debemos perseguir todavía el logro,
Aprender a trabajar y a esperar.
Oh mother, Blessed I am, to Be Born to You
Oh mother, Blessed I am, to be born to you
Blessed is my soul, to be nourished by your love
I don't care if you are adorned like a queen
I don't care if thou grant every wish, like surabhi
All I know is my courtyard is filled with the fragrance
Of your sacred presence
Of the criticisms about your lacking, I am aware
The ridicules of being backward, you had to bear
Those adorned by gold, I shun
I regard you as the glorious one
In the luster of your eyes I open my eyes
With joy I'll grow in your holy land
Thy glory I'll pen; thy name I'll call
For the fortune of your service, I reject all
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಸುಂದರ ನದಿ ವನಗಳ ನಾಡೇ, ಜಯ ಹೇ ರಸಋಷಿಗಳ ಬೀಡೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಭೂದೇವಿಯ ಮಕುಟದ ನವಮಣಿಯೆ, ಗಂಧದ ಚಂದದ ಹೊನ್ನಿನ ಗಣಿಯೆ; ರಾಘವ ಮಧುಸೂಧನರವತರಿಸಿದ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ !
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜನನಿಯ ಜೋಗುಳ ವೇದದ ಘೋಷ, ಜನನಿಗೆ ಜೀವವು ನಿನ್ನಾವೇಶ, ಜನನಿಯ ಜೋಗುಳ ವೇದದ ಘೋಷ, ಜನನಿಗೆ ಜೀವವು ನಿನ್ನಾವೇಶ,
ಹಸುರಿನ ಗಿರಿಗಳ ಸಾಲೇ, ನಿನ್ನಯ ಕೊರಳಿನ ಮಾಲೆ, ಹಸುರಿನ ಗಿರಿಗಳ ಸಾಲೇ, ನಿನ್ನಯ ಕೊರಳಿನ ಮಾಲೆ,
ಕಪಿಲ ಪತಂಜಲ ಗೌತಮ ಜಿನನುತ, ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ ! ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಶಂಕರ ರಾಮಾನುಜ ವಿದ್ಯಾರಣ್ಯ, ಬಸವೇಶ್ವರ ಮಧ್ವರ ದಿವ್ಯಾರಣ್ಯ ಶಂಕರ ರಾಮಾನುಜ ವಿದ್ಯಾರಣ್ಯ, ಬಸವೇಶ್ವರ ವಧ್ವರ ದಿವ್ಯಾರಣ್ಯ
ರನ್ನ ಷಡಕ್ಷರಿ ಪೊನ್ನ, ಪಂಪ ಲಕುಮಿಪತಿ ಜನ್ನ ರನ್ನ ಷಡಕ್ಷರಿ ಪೊನ್ನ, ಪಂಪ ಲಕುಮಿಪತಿ ಜನ್ನ
ಕುಮಾರವ್ಯಾಸರ ಮಂಗಳ ಧಾಮ, ಕವಿ ಕೋಗಿಲೆಗಳ ಪುಣ್ಯಾರಾಮ ನಾನಕ ರಾಮಾ ನಂದ ಕಬೀರರ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ ! ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ತೈಲಪ ಹೊಯ್ಸಳರಾಳಿದ ನಾಡೇ, ಡಂಕಣ ಜಕಣರ ನೆಚ್ಚಿನ ಬೀಡೆ ತೈಲಪ ಹೊಯ್ಸಳರಾಳಿದ ನಾಡೇ, ಡಂಕಣ ಜಕಣರ ನೆಚ್ಚಿನ ಬೀಡೆ
ಕೃಷ್ಣ ಶರಾವತಿ ತುಂಗಾ, ಕಾವೇರಿಯ ವರ ರಂಗಾ ಕೃಷ್ಣ ಶರಾವತಿ ತುಂಗಾ, ಕಾವೇರಿಯ ವರ ರಂಗಾ
ಚೈತನ್ಯ ಪರಮಹಂಸ ವಿವೇಕರ, ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ ! ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಸರ್ವ ಜನಾಂಗದ ಶಾಂತಿಯ ತೋಟ, ರಸಿಕರ ಕಂಗಳ ಸೆಳೆಯುವ ನೋಟ ಸರ್ವ ಜನಾಂಗದ ಶಾಂತಿಯ ತೋಟ, ರಸಿಕರ ಕಂಗಳ ಸೆಳೆಯುವ ನೋಟ
ಹಿಂದೂ ಕ್ರೈಸ್ತ ಮುಸಲ್ಮಾನ, ಪಾರಸಿಕ ಜೈನರುದ್ಯಾನ ಹಿಂದೂ ಕ್ರೈಸ್ತ ಮುಸಲ್ಮಾನ, ಪಾರಸಿಕ ಜೈನರುದ್ಯಾನ
ಜನಕನ ಹೋಲುವ ದೊರೆಗಳ ಧಾಮ, ಗಾಯಕ ವೈಣಿಕರಾರಾಮ
ಕನ್ನಡ ನುಡಿ ಕುಣಿದಾಡುವ ಗೇಹ, ಕನ್ನಡ ತಾಯಿಯ ಮಕ್ಕಳ ದೇಹ ಕನ್ನಡ ನುಡಿ ಕುಣಿದಾಡುವ ಗೇಹ, ಕನ್ನಡ ತಾಯಿಯ ಮಕ್ಕಳ ದೇಹ
ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
ಜಯ ಸುಂದರ ನದಿ ವನಗಳ ನಾಡೇ, ಜಯ ಹೇ ರಸಋಷಿಗಳ ಬೀಡೆ!
ಜಯ ಭಾರತ ಜನನಿಯ ತನುಜಾತೆ, ಜಯ ಹೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಮಾತೆ!
No hay comentarios:
Publicar un comentario