Niillas Holmberg nació en Finlandia en 1990. Pertenece a la Nación Sami. En 2009, publicó su primer libro de poemas, Como si me hubiera visto a mí mismo. En 2010, ingresó a la Sociedad de Escritores Sami. Este mismo año ganó la competición de poesía Slam en Uralic, en la ciudad de Oulu. Ha realizado numerosas lecturas y performances en Finlandia y Noruega, en diversos festivales y encuentros. En uno de sus poemas nos dice: Desde el norte se aproxima/un viento familiar/yo río cuando lo siento/un largo camino he viajado/desde la tierra de mi madre/no esperaba encontrarte aquí.
Sobre la más alta cima
me está rugiendo, ruge realmente
a través de mis oídos y el abrigo de piel
¿de dónde vienes
de qué cosa escapas
a qué le temes?
yo te consolaría
si pudiera
lloras tan alto
de dónde vienes
miro el valle del río Deatnu
y la tundra en su entorno
¡asustadizo!
yo también me estoy aterrando
un ardiente fuego detrás de las colinas
crece y se aproxima
he escuchado sobre él
pero no esperaba verlo todavía
espera
dame un paseo
mira
lo que estoy condenado a ver
siente
mis sentimientos nacientes
mientras disminuyen los sentimientos
se nivelan
siénteme y compadéceme
siente
y llévame
lejos
2.
Ellos todavía parecen asumir
que partí para la escuela precisamente
a aprender a escribir jugar actuar
bueno, sí,
yo estoy aprendiendo
mientras los maestros mismos
no se sorprendan mucho
con mis pensamientos y preguntas
esos muchachos
y esa muchacha con la que puedo ingeniármelas
creo que no buscan hacer daño
pero cómo explicar
la vulnerabilidad de los árboles allá afuera
ellos no son indiferentes
de la misma forma
3.
Tú eres simplemente
lo mejor para mis ojos
no puedo acercarme
así que miro tus fotos fijamente
y siento a mi pecho desgarrarse
yo te ofrecería el mundo entero
si tú lo desearas
aunque tú ni siquiera pareces
quererlo
Lúthien
4.
No es mi amigo
ese pájaro obeso
que va y viene por las calles
nada dice
ni una palabra
sólo ella
a quien dejé con un abedul sobre la colina
5.
Qué es lo que escucho
el hombre es el amo de la tierra
por encima de toda otra cosa
vaya qué amo es
cubriendo el agujero de humo
mientras arde el fuego todavía
6.
Él no me place
todo lo que me hace llorar
es su culpa
y es su culpa
que no pueda llorar
a causa de él yo nunca he visto
escucho su música
¿dónde está el rugir de las corrientes?
el viento está infectado con su flatulencia
lo único que me preguntan
son sus preguntas
7.
Los peces olvidaron
el significado de hogar
ellos creyeron que tragar agua
habría de hacerlos crecer
algunos trataron de adivinar
pero nadie supo
por qué
¿el estanque se secó?
¿los vientres de los peces reventaron?
la próxima vez lo escucharás
8.
La ciudad nunca cae en silencio
tal vez ella fue
inventada para eso
ni una hora de silencio
cuando su propio amo de la palabra desapareció
ni siquiera se tomó un respiro
cómo pudiera este pobre muchacho tener
siquiera un solo día de silencio
9.
Yo bebo todos los días
me emborracho
eructando desvergonzadamente
vomitando de vez en cuando
no quiero tener resaca
y bebo más y
más vida
y puedes olerla
10.
Viví mis sueños de infancia
y nada más que
sueños de infancia
llegué a casa
cuando joven la gente constantemente se apresura
por irse y alejarse
joven soy
todavía
y me apresuro constantemente
rumbo a la infancia
11.
Afortunadamente existen poderes
que me proveen de fuerza para recordar
quien soy yo
quien habré de ser
siempre he poseído esta ribera
junto al río Ohcejohka
me da sabiduría para entender
que estoy vivo
estoy consciente
de su significado
12.
Ahora retornaré
empújenme de vuelta
de vuelta a casa
recuerdos no olviden
recuerden
13.
Ahora ellos me llamaron
dónde
aprender a disparar
sobrevivir entre lo agreste
pero
hemos vivido mano a mano con la naturaleza
durante el tiempo que hemos vivido
¿y ellos intentan enseñarnos?
bueno
no tanto sobre la naturaleza
sino principalmente sobre el disparar
¿por qué
no podemos continuar cazando urogallos?
olviden los urogallos
gente gente
gente
qué
¿se ha vuelto venenoso el liquen?
¿se ha diseminado el Gyrodactylus salaris*?
uno debiera comer gente
no a causa del hambre
debe uno disparar
antes de ser abaleado
¿quién
va a dispararte?
tú no has hecho nada equivocado
yo no quiero
que te disparen
si uno no acude cuando lo llaman
ellos acuden ellos mismos
lo toman
y lo sacuden
gente
aprende a matar gente
¡mentiroso!
los gnomos no existen
en ninguna otra parte que en las historias del abuelo
tonto
tonto tonto
no has escuchado nunca sobre ello
irás tú
tienes que ir
tienes que tienes que
si no
cómo ayudaré cuando traten de robarse
este país
no bromees respeta a aquellos
que dieron sus vidas
¿cuán lejos hubiéramos tenido que ir sin ellos?
debimos haber remado a través del río
*Gyrodactilus salaris es un parásito vivíparo del salmón
y su introducción en Noruega en los ’70 fue catastrófico
pues acabó con poblaciones enteras de ese pez.
14.
Acaso exista algo que yo haya aprendido
de los sueños sombríos
ocasionalmente uno se sienta y
busca razones para sus actos
acaso exista algo que yo haya aprendido
de las razones sombrías
15.
Olvidar es parte de la naturaleza humana
pero es una locura
hacerlo a propósito
Aun hoy
me rehúso a creer
que la locura
es parte de la naturaleza humana
16.
No lo tomes
vívelo
porque si lo tomas
será lo último que des
17.
Yo clamo
anhelando ser la razón más frecuente
para la creación de poesía
los soñadores sueñan
y luego anhelan
todo
lo que ha sido soñado
18.
Desde el norte se aproxima
un viento familiar
yo río cuando lo siento
un largo camino
he viajado
desde la tierra de mi madre
no esperaba encontrarte aquí
19.
Oh
No puedo recordar
cuántos años hace que nos conocimos
o si fue el pasado otoño
di
qué dije yo
cuando me preguntaste si yo
creía en este día
si tú eres el viento
si tú eras el pájaro
qué me queda a mí
¿Me contaste acerca de tu sueño
en el que a dios no le importaba
dime, era una pesadilla?
¿Veíamos los cisnes en un lago
sin saber cómo anhelar?
¿De ellos aprendimos?
si tú eres el viento
si tú fuiste el pájaro
que me queda a mí?
20
Los hijos del racismo
siempre tienen el mismo nombre
que sus padres
Traducciones de Rafael Patiño Góez
PROMETEO
Revista Latinoamericana de Poesía
Número 88-89. Julio de 2011.
http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/
Revista/ultimas_ediciones/88_89/holmberg.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario