jueves, 18 de agosto de 2011

ITZIAR MÍNGUEZ ARNÁIZ [4.464]


Itziar Mínguez Arnáiz 

Nació en Barakaldo (Bilbao) en 1972. 

Poeta, narradora y guionista de televisión. Se licenció en derecho por la universidad de Deusto. Con su primer poemario, La Vida me Persigue (Editorial Renacimiento, 2006) obtuvo el X Premio Internacional de Poesía Surcos, Sevilla. Luz en Ruinas (Editorial VISOR, 2007), recibió el accésit del XVII Premio Internacional de Poesía Jaime Gil de Biedma, Segovia. Cara o Cruz (Editorial Huacanamo, Barcelona 2009) es su tercer poemario. Pura Coincidencia (Editorial Point de Lunettes, Sevilla, 2010) es su último libro con el que ha obtenido el VII Premio Internacional de Poesía Ciudad de Morón, Sevilla. 
Se recoge una muestra de su obra en la antología Poesía Viva (Muelle de Uribitarte Editores. Colección GERIÓN, 2009) donde se hace un recorrido a través de la poesía escrita en Euskadi por poetas vascos en castellano. 

Finalista en la VIII edición del Premio de Poesía León Felipe, 2009. 
También está incluida junto a otros autores en Galería de Hiperbreves,Tusquets Editores, 2001) y Todo Incluido es el poema que aporta al libro conjunto Palabras que se mojan. Versos que nos abrazan (Casa de la Provincia. Diputación de Sevilla, 2007). Tiene pendiente de publicación un libro colectivo impulsado por la iniciativa poética “Poesía en la distancia”. 
Con su primera novela fue finalista del XII Certamen Literario de Novela Ciudad de Getafe, 2008. Compagina en la actualidad su faceta literaria con su labor como guionista de televisión, profesión a la que se dedica desde el año 1999. 

LIBROS PUBLICADOS: 

POESÍA 

La vida me persigue, Editorial RENACIMIENTO, 2006). X Premio Internacional de Poesía Surcos, Sevilla.
Luz en ruinas, Editorial VISOR, 2007. Accésit del XVII Premio Internacional de Poesía Jaime Gil de Biedma, Segovia. 
Cara o cruz, Editorial HUACANAMO, 2009 
Pura coincidencia, Editorial POINT DE LUNETTES, 2010 
CAMBIO DE RASANTE (Ed. Baile del Sol, 2015).
Que viene el lobo, I Premio de poesía Nicanor Parra, (Ediciones La Isla de Siltolá, 2016)

ANTOLOGÍAS: 

Poesía viva. Poetas vascos en castellano (Muelle de Uribitarte Editores, 2009) 
Poesía en la distancia (Editorial Corona del Sur, 2009) 
Palabras que se mojan. Versos que nos abrazan, Diputación Provincial de Sevilla, 2007 
Galería de Hiperbreves (Tusquets Editores, 2001) 



DE LA VIDA ME PERSIGUE (Editorial Renacimiento, 2006) 


00: 05 

Me desvela el ruido celestial 
Del camión de la basura 

Qué certera metáfora de la vida 
El enorme lobo de metal 
Quijote de ciudad 
Aullando a la luna 

Mientras 
Dormimos los hombres 
O mordemos la almohada 
O mojamos las sábanas 
Despojados de lo que sobra 
Con tanta falta de algo 
Que no sabemos qué es 

Recuerdo entonces 
Que hace tres días que no bajo la basura 
Tal vez 
Por falta de autoridad moral 
O porque tampoco sé 
Qué hacer conmigo 



15: 57 

Pechugas de pollo frías 
Comer sin deseo aunque con ganas 
Comerse la vida 
Sería hermoso 

Llevar la vida en la tartera 

Abrir la tartera y ver la vida ahí 
Como una pechuga de pollo fría 

Por qué no es así de sencillo 
Por qué el aire me abruma 
Y el estómago se me arruga cuando 
En el tren o en el metro 
Veo unos ojos que parecen desdichados 
Y me pregunto 
Por qué no soy yo 
Por qué no soy otro 
Por qué no soy ciego 

Me inquieta la luz 
Mi sombra alargada 
Los ángulos de las paredes 

Sin embargo he sido 
Y soy feliz a ratos 

Nunca he sufrido verdaderamente por algo mío 
Pero me ha dolido la vida como me duelen 
Los trapos de cocina sucios 
Y sufro por ellos como no podría sufrir 
Por mí mismo 

Sería hermoso no ver la tristeza que habita 
En las cosas 
Porque están llenas de tristeza las cosas 
Y la luz 
Y el frío de la pechuga de pollo 
Que me traspasa las entrañas 
Y reafirma 
Esta necesidad de irme 



16: 20 

El sufrimiento 
Hace emerger las ganas de sobrevivir 

Y es una mierda 

Hace un rato 
He estado a punto de sucumbir a la amargura 
Y he visto cómo mis venas se llenaban 
De energía 
De savia 
De ganas 

He deseado estar aquí mañana 
Destrozar estos papeles 
Para que no haya un solo testigo 
De mi flaqueza 

Sería un error 
Ahora lo sé 

No merece vivir aquel 
Que sólo se motiva ante la desgracia 
Y permite que la alegría cohabite con la inercia 

La alegría me pone triste 

La alegría se parece 
Al niño castigado contra la pared 
Que piensa en los juegos que le esperan 



21: 12 

A riesgo de resultar patético 
Escribiré 
Bajo el último sol 

Nunca el atardecer es tan devastador para mí 
Como en este momento 

Te preguntarás por qué 
Decido morir 

Ya lo he dicho 

Por cómo vi alejarse el camión de la basura 
Aunque en realidad 
Eso sólo ha sido 
El final de un viaje agotador 
Donde la pereza 
El aburrimiento 
Y la inercia 
Se ceden el paso 

Además 
No creo que encuentre 
Un momento mejor que éste 

Soy relativamente feliz 
Como no cabría esperar 

Y aunque te duela 
Curioso amigo o lector 
Esa es la tragedia 





DE LUZ EN RUINAS (Editorial Visor, 2007) 


DESDE que la luz te permite ver 
No te has atrevido a mirar 

¿Qué temes encontrar? 

Tal vez la huella del tiempo 
O tal vez lo contrario 
Que el tiempo no haya dejado huella 




A ESTA hora en la ciudad 
En tu vida de antes 
De siempre 
La única que has tenido 
Estarías pasando consulta 
A los últimos pacientes de la mañana 
Deseoso de acabar cuanto antes 
Cansado de distribuir buenas 
Y malas noticias 

Tratando de convencerte 
De que la naturaleza es sabia 
Y reparte la suerte 
En su justa medida 

Tendrías un buen día 
O uno malo 

Es tan relativo 

En la agonía 
La muerte es una buena noticia 

Querrías decirle esto mismo a los familiares 
Y amigos 
Que esperan escuchar 
Una mentira que suene a milagro 
En tus labios 
Deseas 
Posar tus manos sobre sus hombros 
Y decir 
Ha muerto 
Y es lo mejor que podía pasar 

A esta hora en la ciudad 
En tu vida de antes 
De siempre 

Una comida rápida 
Un vistazo rápido a la prensa 
Una llamada rápida de teléfono 
Para decir cualquier cosa que te recuerde 
Que estás vivo 

A esta hora 
Aquí 
Silencio y luz 
¿Dónde se ha metido el tiempo? 
Te preguntas 

Y contestan las campanas 



TODAS las mujeres de tu familia 
Menos tu madre 
Parieron en esta cama 

Crees escuchar los gritos de dolor 
Y el llanto de los niños 
Que iluminaron esta casa 

Ya no queda nada 
Ni siquiera el recuerdo 

La vida borra la memoria de nuestros 
Muertos 

Encima de la cama 
La sombra de un crucifijo 

Y salpicando las paredes 
Las sombras de lo que entonces 
Debieron de ser fotografías 

Las cosas también pierden la memoria 
De lo que fueron 

Te conmueves por primera vez 
Y tiemblas 

Te preguntas qué has venido a hacer aquí 

Pero no son respuestas lo que buscas 
Y lo sabes 

Sientes de pronto 
La lluvia sobre tu cabeza 
Y crees estar soñando 

Miras hacia arriba 
La lluvia se filtra por las grietas del tejado 

Al moverte tropiezas con algo 
Miras hacia abajo 

Un cubo de latón 
Empieza a llenarse de lluvia 

Siempre estuvo aquí este cubo 
Recogiendo aguas pasadas 

Nada cambia 

Crees escuchar los gritos de dolor 
Y el llanto de los niños 
Que iluminaron esta casa 

Mientras tanto 
El agua gotea 
En este mismo cubo 
Pero cien años después 

Llueve sobre mojado 



NUNCA has visto nada tan espectacular 

Has viajado por todo el mundo 
Y has visto cosas que cuesta creer 
Que las haya podido hacer el hombre 
O la naturaleza 

Cataratas que caen directamente del cielo 
Cuevas que se hunden en las profundidades 
Del infierno 

Catedrales 
Sinagogas 
Y mezquitas 

Que hacen verosímil 
Y necesario 
Cualquier clase de dios 


Has viajado a todos los continentes 
Has hablado tu lengua 
Pero han podido entenderte en todos los lugares 
Porque merecías ser traducido 

Sin embargo no tienes aquí nada que decir 

Y te quedas absorto viendo 
La mayor obra de arte 
Que no alberga museo alguno 

Es tan intrincado 
Tan complejo 
¿Cómo puede hacerse algo así? 
¿Cuánto tiempo puede llevar? 

Es tan frágil que mirarlo duele 
Es tan fuerte que desarma tus defensas 

No estás solo en esta casa 
En contra de lo que creíste 

No tienes inconveniente en esperar 
Toda la vida si fuera preciso 
Para conocer al genio capaz 
De hacer esta obra de arte 

Ni siquiera pestañeas 
Por miedo a perdértelo 

De pronto sale de su escondite 
Es grande y negra 
Avanza segura por las redes que ella misma 
Ha tejido 

Por un instante parece que te mira 
Pero no desconfía de ti 
Sabe que no eres capaz de destruir 
Su monumental belleza 





DE CARA O CRUZ (Editorial Huacanamo, 2009) 

quinto b 

nos hemos encontrado en el portal 
y no sabemos cómo saludarnos 

nuestros labios chocan 
y se esquivan torpemente 
al tratar de poner los dos besos 
en el sitio que les corresponde 

en lugar de subir a pie 
como siempre 
montamos juntos en el ascensor 
por primera vez 

vaya día 
¿no? 
estos cambios no son buenos 

asentimos 
tan de acuerdo estamos 
al menos en eso 

hablamos del tiempo 
sí 
como dos desconocidos 
quién lo diría 
nosotros que nos sabemos 
de memoria 

por fin llegamos al descansillo 
quinto b 

abres la puerta 
y entramos 

hasta hace poco era nuestro hogar 

ahora 
sólo es una casa 



CDs 

cuesta un poco recordar quién compró 
cada uno 

cuáles fueron un capricho 
un compromiso de última hora 
o un aniversario a punto de olvidarse 

hacemos un reparto de urgencia 
con la excusa de tener prisa 

no es verdad 

no queremos prolongar 
el momento de repartir los objetos 
que componen una vida en común 

así está bien 
ése quédatelo tú 
no déjalo 
fue un regalo 
ya pero es tuyo 

qué más da qué es de quién 
si nada poseemos 

sólo hay que vernos 



balance 

recorremos con desgana 
las estancias de la casa 
por si queda algo de valor 

nos cedemos el paso 
con la misma educación 
con que renunciamos a las cosas 


no sentimos apego por nada 

sólo la vieja balanza 
en la cocina 
despierta nuestro sentido 
de la propiedad 

era lo único que había aquí 
cuando llegamos 

cada día encontramos una razón 
para postergar el momento 
de desprendernos de ella 

hasta que fue tan nuestra que olvidamos 
que no nos pertenecía 

sin otro peso 
sobre sus platillos 
que el propio aire 
la balanza 
se fue inclinando 

casi imperceptiblemente 

no tardamos en darnos cuenta 
de que iba ponderando 
con precisión milimétrica 
hasta el último gramo 
de nuestro fracaso 



planta baja 

en el ascensor 
ya no hablamos del tiempo 

como se nos han agotado los temas 
se instala el silencio 

desearíamos también poder 
repartir esa responsabilidad 

y el dolor de no tener 
nada más que decirnos 

http://poetasvascos.blogspot.com/ 





De CAMBIO DE RASANTE (Ed. Baile del Sol, 2015).


acto de contrición   

Si tú supieras cuántas veces
he dicho justo lo contrario
de lo que quería decir
para conseguir exactamente
lo que no querías darme
me matarías
y lo peor es que no me arrepiento
pero esto es un poema
inviolable
como el secreto de confesión
así que disimula
y sigue haciendo
como que no sabes nada



resaca

Qué historia tan absurda
 te parece hoy
 la de tu propia vida
 anoche
 con dos cervezas de más
 todavía parecía
 algo digno de contarse



después de la lluvia 

Todavía tratando de hallar la historia
en tu cabeza
sales del bar

ha dejado de llover

como no necesitas el paraguas
lo dejas olvidado

no eres consciente
pero con tu vida haces
exactamente lo mismo
olvidarte de lo que no necesitas



A-Z

Antes tenías agenda
y amigos a quien llamar
en fechas señaladas
cumpleaños
navidades y cosas así
incluso te sabías de memoria
algunos teléfonos

en cambio
ahora
todo parece excesivo
injustificado

no hay nada que celebrar
te estás haciendo viejo

y no quieres




Pura coincidencia, Editorial POINT DE LUNETTES, 2010 


PARTE METEREOLÓGICO 

el hombre del tiempo
que es una mujer
habla de lluvias torrenciales en el norte
y chubascos localizados en el sur
sacas la mano y apagas el despertador
qué te importa el tiempo
si nada más despertar
alguien susurra en tu oído
"tu calor me calienta el alma"



EGURALDIAREN BERRIAK

eguraldiaren gizona
emakume bat dena
iparraldean uholde urez
eta hegoaldean lokalizatutako
zaparradez mintzo da
eskua atera eta iratzargailua itzaltzen duzu
zuri zer axola eguraldia
esnatu berritan norbaitek
belarrira xuxurlatzen badizu 
"zure beroak arima epeltzen dit"



ETCÉTERA

tu espalda
ese muro donde lamentar 
mis insomnios 
la puerta 
que no ha quedado cerrada del todo
y permite que la esperanza se cuele
junto a la luz
ese pozo de ausencia 
que forma la huella de tu cabeza
en mi almohada
silencio sobre silencio
en la habitación
donde aún resuenan las palabras
eso perdimos 
o eso ganamos
según se mire
eso 
y un largo etcétera
que puede resumirse
en un solo verso
decasílabo
el sabor a cava de tus besos




Que viene el lobo, I Premio de poesía Nicanor Parra, (Ediciones La Isla de Siltolá, 2016)


ALTERNATIVAS

A veces
lo único que puede hacerse
es tomar conciencia
y respirar

otras
cerrar los ojos
y esperar que pase

algunas 
encomendarse a un dios de guardia
y rezar

en ocasiones
cruzarse de brazos
o cruzar los dedos

en eso consiste
básicamente 
la vida



ANATOMÍA

Quien situó
el amor
en el corazón

el odio
en las tripas

y el miedo
en la garganta

olvidó decirnos
dónde diablos
colocar la indiferencia.



RADIOGRAFÍA DEL MIEDO

A Karmelo C. Iribarren
                                           
Todos
alguna vez
hemos mirado debajo de la cama
dentro del armario
o detrás de la puerta
en busca de un monstruo
que nunca apareció

en el fondo
deseábamos
que estuviera ahí
poder nombrarlo
darle forma
luchar contra él
con todas nuestras fuerzas

pero nunca estaba

eso sí que daba miedo



PUNTO DE VISTA

No recuerdas la última noche
que dormiste de tirón
te levantas con todo el cuerpo dolorido
y no hay manera de disimular las ojeras
el temor a la resaca
ya hace tiempo que ganó la partida
a las ganas de divertirse
las tertulias versan sobre achaques
propios de la edad
y amigos muertos 
demasiado pronto
y demasiado lejos
ya nada depende del cristal con que se mire
ahí lo tienes
delante de tus narices
el vaso 
medio vacío



MODAS PASAJERAS

Qué mal sientan algunas personas
son como esas prendas 
que extiendes sobre la cama
un día que decides
hacer limpieza
no te lo puedes creer
las miras 
y piensas: 
¿cómo pude ponerme esto?


CUESTIÓN DE GUSTOS

Nunca corres para coger un tren
te gusta ver la vida pasar
te gusta ver el tiempo escurrirse
te gusta pensar
en este tren podría estar yo
en cambio estoy aquí
ahora





S.O.S.

Entendible en cualquier lengua
no sabe de fronteras
ni distingue raza
sexo
o religión
pero cuánto cuesta
decir 

“Los wikipoemas no son poesía, tampoco un subgénero poético, sino una suma de intuiciones”, nos advierte la autora. No son nada y sin embargo componen un todo, un universo personal, una arte poética.

Inteligencia y fina ironía. Filosofía de a diario, de la página en blanco, contra los diccionarios de tópicos del habla diaria.

Itziar redefine con descaro e incorrección determinados convencionalismos y apoyos del poeta. Desde algunos recursos literarios hasta ideas o pensamientos que argumentan los poemarios.

Hay un gran humor intelectual bajo estos versos. Hay denuncia, libertad, cariño, mucho esfuerzo para que unos versos nos inviten a reflexionar con la sonrisa puesta.

Para leer, releer y gozar.



ALMA

I.

Inquilina del cuerpo
sin contrato de alquiler 


II.

Esencia irrenunciable 
del ser


III.

Moneda de cambio


EDWARD HOPPER

Decoraba interiores del alma
con desolados paisajes y objetos fieles
como perros que prevén
el abandono
creó el instante
la pausa
y el ensimismamiento 
las personas de sus cuadros
están cargadas de razones
para sentirse
radical y felizmente 
solos 
un segundo antes
de rendirse
a la evidencia 










.

No hay comentarios:

Publicar un comentario