viernes, 18 de marzo de 2011
3510.- MERVYN LINFORD
MERVYN LINFORD
(Fleet, Inglaterra, 1946)
Reside actualmente en Essex. Fue durante varios años editor de la revista poética Littoral. Entre sus libros, señalamos Selected and unpublished poems (1980-2000), The weather man, Reflections, The incomplete dangler, The willow pond, The beatitudes of silence y Autumn manuscript. Una selección de su poesía —leída por él mismo— se halla reunida en el CD Essex Miscellany (2006), editado por Littoral Press.
Traducción y nota: Luis Benítez
Ficción (Para Wallace Stevens)
Entonces, si esto no tiene significado, ¿para qué preocuparse?
Escucha al zorzal, su canto sería suficiente
Para hacerte libre. Trata de no apurarte,
Siéntate y saborea el momento. Ahora está todo aquí,
las velas sobre las castañas no van a incendiarse,
Todo el tiempo está detenido. Olvida la mortaja,
El pasado ha muerto, el futuro no puede ser gastado,
Qué hay de hacer crecer tu historia.
Lleva mucho ya escribir el lamento de tu vida,
La ficción cautivaría, y te dejaría feliz.
Cada uno dijo que la eternidad es amor,
La rosa se fortalece, olvida la solemne amapola.
Como esto escribo, los átomos llamean y caen
Desde una pequeña estrella a un pequeño cielo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario