domingo, 19 de diciembre de 2010
2524.- AGATA TUSZYNSKA
Agata Tuszyńska (Nacida en 1957 en Varsovia- Polonia) - prosista, poeta, periodista, historiadora de la literatura y el teatro.
OBRA:
I znowu list, Warszawa: Oficyna Poetów, 1990.
Wisnowska, Warszawa: WAiF, 1990.
Rosjanie w Warszawie, Warszawa: Interim, 1992.
Wyznania gorszycielki. Pamiętniki Ireny Krzywickiej, Warszawa: Czytelnik, 1992.
Zamieszkałam w ucieczce, Lublin: Kresy, 1993.
Kilka portretów z Polską w tle. Reportaże izraelskie. Gdańsk: Marabut, 1993.
Singer. Pejzaże pamięci, Gdańsk: Marabut, 1994.
Wygrać każdy dzień, Warszawa: Diana, 1996.
Adresat nieznany, Warszawa: Diana 1998.
Długie życie gorszycielki. Losy i świat Ireny Krzywickiej, Warszawa: Iskry, 1999.
Maria Wisnowska. Jeśli mnie kochasz – zabij!, Warszawa: Wydawnictwo Książkowe Twój Styl, 2003.
Miejsce przy oknie, Warszawa: Wydawnictwo Nowy Świat, 2004.
Łęczyca, Warszawa: Diana 2005.
Rodzinna historia lęku, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005.
Ćwiczenia z utraty, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2007. Książka opowiada o kilkunastu miesiącach, które autorka spędziła ze swoim mężem Henrykiem Dasko, zmagającym się ze śmiertelnym nowotworem złośliwym mózgu. Książka powstała na bieżąco.
Oskarżona: Wiera Gran, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
el ancla
puertos estaciones aeropuertos
paradas
en secuencias móviles
de una respiración acelerada
soñar con un ancla
hiere la gruesa piel
del viajero
pensar en un alto en el camino
asfixia
De En orillas ajenas
desnuda para el sueño
de sueño desnuda
recorro
una nueva guarida
tu cuerpo
De En orillas ajenas
una casa sin puertas
no puede ser abandonada
y no hay cómo
volver allí
De En orillas ajenas
el último camino
hacia ti
pasaba
por mí
De En orillas ajenas
naturaleza muerta
la vista al otro lado de la ventana
se endurece
como naturaleza muerta
símbolo
de que hay que
irse
De En orillas ajenas
el zócalo o plaza
en el dibujo de una niña india
tiene una cara de sol
en este paraíso
el cielo está
al alcance
de los sueños
De En orillas ajenas
pregunta y respuesta
¿Dios es bueno o malo?
eso depende a qué hora
de la luz
De En orillas ajenas
la fe en México
llega de las montañas
del sol
que
necesita
el olor
de la sangre
De En orillas ajenas
sólo el eco
es fiel
a sí mismo
como el péndulo
a los regresos
a pesar de todo
De En orillas ajenas
en Tonanzintla hay una iglesia
hecha con las manos
de los sueños infantiles
de los indios
entro en ella
solemnemente
como en el interior de una tarta
me muevo con cuidado
por suelos
de mazapán
miro las bóvedas
de nata
y los altares de merengue
me recreo con las vidrieras de chocolate
ávida de fe
sabor
vainilla
en esta pastelería Dios
tiene el corazón dorado
de un pirulí
De En orillas ajenas
TRADUCIDO POR ABEL MURCIA
MÁS POETAS POLACOS EN SU BLOG:
[http://altrasluz1.blogspot.com/]
No hay comentarios:
Publicar un comentario