domingo, 26 de septiembre de 2010

1294.- LEÓN GIL


León Gil. Nació en Venecia (Colombia) en 1954.
Así lo presentó el poeta Juan Manuel Roca en el Magazín Dominical del Espectador: “Aunque nació en Venecia –Antioquia- las aguas que más lo atraen no necesitan de góndolas, pues al río del lenguaje se enfrenta a contra corriente. León gil nació en 1954, ha publicado tres libros de poemas, y estudió Física en la Universidad de Antioquia”.
Ha publicado textos y poemas en diferentes periódicos y revistas; como también en algunas antologías nacionales e internacionales.
En 1996 fue invitado al VI Festival Internacional de Poesía de Medellín.
Ha leído sus poemas en varios escenarios de Colombia.
En reseña de su primer libro, Del Huerto de Van Gogh, el poeta John Galán Casanova, dice: “La adopción del tono de la cartas que Vincent dirigía a su hermano, despojándolas de detalles técnicos y anotaciones circunstanciales, forma parte del variado conjunto —de por sí original— de propuestas poéticas emprendidas por el autor, que comprende desde composiciones clásicas, como nocturnos, epitafios y acrósticos, hasta formas menos convencionales, como mensajes S.O.S. y grafitis… Si los procedimientos de composición poética se caracterizan por su diversidad, los temas expresados son los mismos que obsesionan la existencia de Van Gogh; el sol (léase fuego— fiebre), la locura, la pasión, los colores... La exaltación del universo cromático del pintor se logra gracias a las cadencias y las astucias de la palabra.
En fin, de la lectura de estos poemas de León Gil, celebro haber afianzado dos esperanzas: la primera, que el arte sigue siendo un recurso eficaz del hombre ante la muerte; para decirlo con Saint—John Perse, que "el poeta está aún con nosotros, entre los hombres de su tiempo, habitado por su mal"; y la segunda, que los artistas continuarán defendiendo ciertos artistas de los abusos de los comerciantes y de las buenas gentes de siempre”.
En reseña de su tercer libro, Coctel de Versos para la Mesa 3, el poeta Pedro Arturo Estrada escribe: “El humor trágico que destila su poesía es una de las cosas por las que se le recordará. Hay en L. G., un ansia por decirlo todo de una buena vez, una compulsión expresiva que lo lleva a desbordar incluso el canon de lo aceptable “poéticamente” y es por ello que a veces algunos lo juzgan de desordenado y excesivo.
En COCTEL DE VERSOS PARA LA MESA 3, brillan por si solos poemas antológicos como Canción para Geoffrey Firmin, Poluciones Poéticas, A la Moda con la Muerte, N.N. y S.S., Lucífugos, Aguafiestas, Insania, Epitafio del Misántropo, Lapsus Cálami, Abcediario de los Poetaschifles, conocidos ya algunos entre sus amigos, pero también poemas en los que juega, se burla, se confiesa, increpa, desespera, sentencia, se defiende, pelea, propone, filosofa, con un lenguaje altanero, duro y eficaz como un cuchillo (los cuchillos de Gómez Jattin), este antipoeta y poeta nuestro, digno de leerse y releerse, León Gil”. Libros publicados: Del huerto de Van Gogh, (sin sello editorial), Medellín, 1990; Ecce Infans, (sin sello editorial), Medellín, 1996; Coctel de versos para la mesa 3, (sin sello editorial), 2002.


POLUCIONES POÉTICAS

Arrojo en alta noche
Las redes multiformes del poema
El éxtasis del anzuelo
Y el frenesí de los arpones
Las frescas y las pútridas
Car-nadas de la existencia

Buscando atrapar como preseas
Los hipocampos traslúcidos del verbo
El canto profundo y misterioso del cetáceo
Las bélicas caligrafías
Que trazan en el aire los espadas
Y en la superficie los escualos

La lengua blanca o negra
Y dura de la ostra
La lúdica sapiencia del delfín
O la zeucina herencia de la anguila

Pero al atracar en los muelles
Fatuos de la aurora
Sólo encuentro en la barca de mi mesa
Esparcidos en la red de mi cuaderno
La insulsa babosidad de los moluscos
Y la muda inercia del plancton y las algas

Toda esta miseria escatológica
De las rayas
Muertas
Rayas
A Alirio Antonio Machado






N. N. Y S.S.

¿Quién ha puesto un escorpión en mis pantuflas
Y en la ducha sangre fría?

Esa horrible costumbre de la radio
De acompañarnos el desayuno
Con Notas Negras cada día

Y ni qué decir de los modernos magos
Nunca sacan de su chistera un conejo
Una flor o una paloma

Pero borran del jardín
Toda ave que cante y vuele alto
Dejando sólo Silencio y Sombras
Silencio y sombras
Silencio y Sombras

Esa maldita manía de los chicos malos
De apagar el rayo y acallar el trueno
Cuando más sed tienen los campos
De la tormenta





STRIP TEASE DE LUNA

Un eclipse de luna
Es como un strip tease
Invertido
En el espejo cóncavo del cielo:

La luna se cubre
La muchacha se desnuda

Se acaba el show

La muchacha se cubre
La luna se desnuda

Y nosotros igual

Con los ojos heridos
De belleza y lejanía

Nos vamos a la cama
Mareados y aburridos

Sin luna
Y sin muchacha





QUÉ ES BASURA

La bazofia de los sagrarios los nosocomios y los hospicios
No es basura

Las brozas de los guayacanes los poetas y los artistas
No son basura

La horrura litúrgica la pragmática la existencial y otras horruras
No son basura

La cochambre de las pinacotecas las gliptotecas y los museos
No es basura

Las barreduras de los amores las utopías y los prostíbulos
No son basura

Las enronas humanales de las trincheras las cloacas y las burocracias
No son basura

Las escombreras de Pompeya Machu Picchu y las academias
No son basura

La escoria de los narcos los paracos los guerrillos los soldos y demás milicos
No es basura

La guarrería de palacio del cartucho del vaticano del alma mater
No es basura

Los desechos no son basura
La chatarra no es basura
Los desperdicios no son basura
La inmundicia no es basura
Los despojos no son basura
Las ruinas no son basura
Las pústulas no son basura
Los miembros cercenados
No son basura
La carroña no es basura
Los excrementos no son basura

Dime, entonces
Oh, sublime y sapientísima y graciosa
Tlazolteotl
Diosa de la inmundicia y de la basura
Del sexo y la fecundidad
Oh, dulcísima patrona
De las prostitutas

Dime, entonces
Qué es basura

Todo, hijo mío
Todo es basura





TAMPONES Y TOALLITAS

Desde cuándo y dónde
Los vertederos los basurales los basureros

Entonces a qué arroyuelos a qué charcas a qué albercas
A qué piélagos a qué ríos a qué rastrojos a qué desiertos

Irían a parar los tampones las toallitas
Con olor de incienso
De la reina de Saba la del gran poeta

Los sangrientos los sanguinarios
De la judía Judit la de Holofernes

Los aqueos y los troyanos
De la divina Helena la de Paris la de Menelao

Los incestuosos de la reina egipcia
Cleopatra séptima
La de Marco Antonio la de Julio César

Los virginales de María
La de Gabriel la del carpintero

Los inquietos de María la de Magdala
La de los doce apóstoles la del nazareno

Los sanguinarios de la niña Juana
La del ejercito la de la guerra

Y de qué y a dónde
Los de Eva la de Adán la de la serpiente

Adán y Eva los que sufrieron
La primera hemorragia sobre la tierra

Y a propósito
¿De qué edad salió del durmiente Adán
La niña la señorita la madre Eva?





POEMA A LO CANCIÓN ROCK MAL TRADUCIDA

Hey, nena
No me digas que ya pare
Que ya bien sabes tú
Cuán duro puedo ser
Cuando me provocas
Hey nena
Cuando me provocas
Oh, sí, cuando me provocas
Yeah, yeah, yeah
Cuando me provocas

Y el limpiaparabrisas de mi auto
No secará tus lágrimas de yerba y alcohol
De viernes en la noche de la pista fría
Si quieres rompe la botella
Y hagamos añicos el amor
Y restreguémonos la cara
Y quedemos como el cielo de este amanecer
Ya te lo decía, nena
La soledad salvaje
No alcanza para dos
No no nooooooooooooo
La soledad salvaje
No alcanza para dos
No nena no
La soledad salvaje
No alcanza para dos
Oh no no no no no no no noooooooooooooo

Ese tío vagabundo me lo dijo
Cuando ya no quería bailar rock
Cuando ya no estabas tú:
Vamos, chico, esas perras
Te lamen dulcemente mientras te engullen
Tómate esta pepa y empújala con whisky
Esas zorras te exprimen
Y se van meneando la cola muy felices
Tómate otra pepa y otro whisky
Y abandona ya ese blues
No cantes ese blues
Y ven a bailar conmigo bajo el puente
Mientras llegan nuevas perras
A mear y a follar
Yeah
A mear y a follar

Hey, nena, no trates de detenerme
En el lado oscuro de la luna
Me espera la dama fosforescente
Con lengua de ácido y labios de jengibre
Bailando el rock and roll
Oh, sí nena,
Mi chica de ácido y jengibre bailando el rock and roll
Mi chica de ácido y jengibre bailando el rock and roll
Mi chica de ácido y jengibre bailando el rock and roll

Y recuerda
El amor salvaje
No alcanza para dos
Oh, no, no alcanza para dos
No no no no no noooooooooooooo

Hey, escúchame mamá
No vayas a llorar
Recuerda que ya soy todo un hombre
No pongas nada en mi lonchera
No vayas a llorar, no, no vayas a llorar
Recuerda que aquella vieja gitana me lo aseguró
“Chuquel sorspricia coqual terela”
Sí, y yo lo creo
Yeah, ‘Perro que anda encuentra hueso’
Y la soledad no alcanza para dos
‘Perro que anda encuentra hueso’
Y la soledad no alcanza para dos
No, oh no, yeah, no no no no no
Oh, no no nooooooo000oooo






PLEGARIA EN LA ANTESALA DEL ABORTISTA

Señor, soy una mujer
Ignara y simple
Como la gran mayoría
De mujeres
Y hombres del mundo

En cuestiones de amor
Soy tan elemental y tan pródiga
Como una coneja o una gallina
-Al igual que todos aquellos
Que han recibido el don de la vida-

Porque es una ley tuya, Señor
El que todo en el cosmos
Eternamente copule.
Y ni santos ni dioses escapan
A este principio divino:
Los hay tan promiscuos y lúbricos
Como los mismos abejorros
Y los dulces jazmines

(Solamente las vírgenes
Y los etéreos ángeles
Son excluidos.
Aunque -perdona, Señor-
Hay quienes dudan
Del arcángel Gabriel
Y la Virgen María)

Pero yo, ante el mundo
No estoy llena de gracia
Ni el Señor es conmigo
Y maldita yo soy
Entre todas las mujeres
Y bendito no es el fruto
De mi vientre... Oh Jesús

Señor, estoy temblando
De miedo y vergüenza
Porque te amo a ti
Y mucho amo la vida

Señor, te lo ruego:
-Y perdona-
Ilumina su espíritu
Y guía sus manos:
Que detrás de esta vida
No se escurra
También la mía





ABCDIARIO DE LOS POETASCHIFLES

A bantos sobrevuelan la carroña de la fama y el dinero
abarrajándose en las escaleras de los cargos, con toda la
B atología letrinezca de los
C arcamanes carcamales
Ch anfalones chamarillones que guardan la
D ita del pobre en sus carteras como dicaces gomias y galopines los galbonosos
E latos y galoperos a la vez. Yo no sé cómo lo hacen
F achendosos de sus magañas y paparruchas
G alloperas del poder, gorrinos siempre
H ozando, siempre al husmo de las trufas y las perlas de los auténticos
I gnavos jarifos jugando a darte los kwas de sus lociones y los
J ulepes, medio ebrios con el kif de los orines y los
K nuts que les aplican como lacería sus maritornes
L amedales son sus mesas de escritura y sus almas
M aganceros y macarras sus oficios y sus compadres: nos fabrican
N equicias Ne quid nimis según ellos:
Ñ aques ñoclos y ñiquiñaques aunque no lo crean
O vantes ovados por la gracia de los
P aletos los papatostes los pasmarotes de sus acólitos
Q uidames como quinquines y como sus quillotras
R ijosos llamando a rebato armando razzias rebumbios y redopelos, pero eso sí
S alaces como las hienas y los conejos, no respetan los
T afanarios ni de los machos ni de las hembras. Y son tragavirotes
U chuvitos, como undebés o Rimbauds, pero sólo son unáus uzeándose
mutuamente las espaldas. Urubús uñosos
V ade Retro valichús varís, quédense lejos con sus varités y sus varicoceles:
vilotes vómicos vulpinos
W alquirias? No. Waterclosets nada más
X enófilos xerásicos de las neuronas, xerodermicos: jamás podrán ser poetas
Y acijas yermos, vuestro aliento es yperita para nuestros pulmones
Z orrastrones zoilos zullencos zorencos buscando zalameas: mereceis una zurra







ROSAMUNDA POECILANTHA

Yo te llamo por la campiña
Entre mortiños y céfiros
Entre balatas y bálsamos
A través de los valles
Y susurrante al oído
Con tus nombres floráticos
Con las voces de Mutis:

Passiflora Arbórea Passiflora Mollísima Mi Begonia Cornuta Pleuróthallis Rubérrima Miconia Ibaguensis Miconia Impetiolaris Var Panderifolia Mi Passiflora Lunata Mi Clidemia Hirta Mi Conestegia Extintoria Mi Clidemia Dentada Miconia Poecilantha Miconia Prasima Miconia Ciliata Passiflora Laurifolia Passiflora Longipes Passiflora Biflora Masdivalia Caudata Pleurótallis Caudata Pleurótallis Cardipilax Miconia Rufescens Miconia Tuberculata Miconia Floribunda Begonia Fischeri Begonia Firrunginea Passiflora Mariquitensis Mi Clidemia Dentada Mi Begonia Cornuta Mi passiflora Adulterina Mi Passiflora Biflora Mi Passiflora Mustisu Mi Passiflora Lunata Mi Passiflora Mollísima Mi Passiflora Mi Flora Mi Vita Mi Mundis Mi Flora Mi Vita Mi Mundis

Y por las calles te busco
Entre el humo y las motos
Entre el pescado y los gritos
De los voceadores de prensa
De los vendedores de frutas
Con las voces del mercado
Con las voces del mundo:

Curuba de Monte Curubo Mi Begonia Orquídea Mora Danto Mi Curuba de Monte Mi Choraticos Mi Mora Mi Mortiño Mora Aguanoso Hormigo Curuba de Monte Curuba de Monte Flor de la Pasión Orquídea Orquídea Orquídea Mora Llorón Mora Begonia Begonia Curuba de Monte Mi Mortiño Mi Begonia Mi Curaba de Monte Mi Flor de la Pasión Mi Curaba de Monte Mi Curuba de Monte Mi Curubo Mi Flor Mi Fruta Mi Rosa in Vita Mi Rosa in Munda Mi Rosamunda Mi Rosa In Vita Mi Rosa in Munda Mi Rosamunda..






LAPSUS CÁLAMI
(Poema de las Pre-Posiciones)

Contra los muros extramuros de las destartaladas casas de los tugurios y las veredas, como si los mantuviera en pie la fuerza de sus rugidos y de su aliento: La Poesía
Entre los pastizales, confundiéndose su dicha y sus chillidos con el canto de los grillos y las luciérnagas las ranas y las estrellas: La Poesía
En los prostíbulos, unida a las risas y maldiciones de las putas y los borrachos, a ritmo de tango de mambos y de boleros...Ebria: La Poesía
De rodillas, en los confesionarios de las desiertas catedrales, gimiendo y suspirando como en dulce y dolorosa letanía...La Poesía La Poesía
Desde los noticieros de las siete hasta la telenovela del mediodía, por los corredores de la casa, tras los guardarropas de los hospitales, bramando y arrullándose como las olas que van y vuelven contra los enhiestos acantilados: La Poesía
Sobre los verdes prados de los cementerios, cual si pretendiera con sus aullidos y sus embestidas despertar y desenterrar los muertos: La Poesía
Ante los celestinos espejos de los almacenes los salones y los moteles radiante azogada y ciega: La Poesía
Bajo los cipreses, bajo el lúgubre o festivo cielo, lanzados al infinito sus gorjeos y sus aleteos, desnuda y emplumada: la Poesía
A la orilla de las polvorientas carreteras, bramando como bestia herida o con la mirada perdida y jadeando como un moribundo: La Poesía
Para festejar el triunfo o soportar las penas, para ir al trabajo o para empezar la guerra para todo y siempre y por todas partes y alegre siempre: La Poesía
Con el muñón del pordiosero, con el bordón del ciego o con el cetro de los reyes, humilde y generosa siempre: La Poesía
Según la dirección del viento o la temperatura ambiente, según el tiempo según la rabia según la pena o según el verso: La Poesía La Poesía
Cabe la angustia cabe el rencor cabe la humillación cabe la tiranía cabe el vacío cabe el dolor cabe la muerte, cuando no La Poesía
Hacia el norte y hacia el sur, hacia el poniente y el saliente, girando en espirales como una perfecta máquina como una completa bestia: La Poesía La Poesía
Sin prisa sin pausa y sin prejuicios sin razón y sin sentido, siempre y por todas partes y por el mundo entero, siempre: La Poesía La Poesía La Poesía

FE DE ERRATAS:
Donde dice: La Poesía
Debe decir: La Poseía








CROMOFAGIA

Hoy me desayuné con rojo
violeta azul amarillo y verde
y en lugar de café con crema
me bebí la sangre
y alma de cada lámpara
entonces
yo era un arco iris
y una antorcha
pero me dolía terriblemente
porque has de saber
mi querido Théo
cuesta mucho ser una estrella



* * *



A Raúl Gómez Jattin

Cuando alguien me dice
Cariñosamente loco
Siento el deber de aclararle
Que yo no soy un loco
Que yo soy un demente
Que un loco es un genio
Que un demente es un enfermo
Que yo estoy enfermo
Grave
Como el dios de Vallejo
Grave
Como el vallejo de dios
Grave como Lázaro
Poco antes de morir
Por última vez.






CROMOFAGIA

Hoy me desayuné con rojo
violeta azul amarillo y verde
y en lugar de café con crema
me bebí la sangre
y alma de cada lámpara
entonces
yo era un arco iris
y una antorcha
pero me dolía terriblemente
porque has de saber
mi querido Théo
cuesta mucho ser una estrella

*De Del huerto de Van Gogh, 1990






ÚLTIMA CARTA

Pues bien, por mi trabajo arriesgo
mi vida y mi razón destruida a medias.
V. V. G.

Mi querido Théo

El círculo cromático en Arles
definitivamente me atrapó
y no encuentro en el azul
la puerta que da al cielo
ni logra el amarillo
proyectarme al sol
pero espero que este rojo
anémico y febril
con que mancho Auvers-Sur- Oise
me dé al fin la libertad

*De Del huerto de Van Gogh, 1990







PESCADOR DE SOLES

Que nadie toque este
sol delicado
en cuyo ojo sombrío
alguien vigila.
Thomas Merton


Ah, mí querido y descabellado y descabezado y desorejado
Vincent Van Gogh
cómo diablos no se te ocurrió pensar
que no se puede ser un gran pescador de soles
sin arriesgar a la vez con ello
por lo menos una mano la fortuna el amor o una oreja…

Con lo peligroso que es lanzar arpones
contra los dragones del cielo

Y tú
temerario
alucinado
compulsivo
casi loco
persiguiendo a los astros día y noche
por el cielo
por el mar
y por la tierra

para después salir por ahí
con los bolsillos llenos de soles
o disfrazado de constelación
con 12 estrellas prendidas en un sombrero…

¡Abusando del fuego sacro!
sabiendo perfectamente
que frente a él
todas las alas y todas las manos
resultan ser de cera

Pobre Ícaro
has atrapado al sol
y el sol te ha abrasado

*De Del huerto de Van Gogh, 1990







VANGOGHIANA

A sus 37 años, el pintor
pinta como un loco y como un niño
sin ser niño
y se retrata como filósofo o anciano
sin ser viejo

Proscrito de todos los paisajes
del mundo y de la vida:
estéril perdido y sin chance

¿No recuerda que en los últimos 6 meses
ha fustigado y cometido más de un centenar y medio
de telas, dibujos y grabados,
y recuerda que en toda su vida ha vendido sólo un cuadro?

Cada tarde, después de arar y segar los campos
de luz girasoles de-lirios y trigales
se pinta el alma de luminosos alcoholes
se mete entre los cómplices espejos de la noche
y dándose una efusivas palmaditas en la cara
se dice:

Pero vamos, muchacho,
si no has cambiado nada
parece que fue ayer
la última vez que te vi ebrio
cantando en las esquinas con tu amigo
y acariciando a tu chica en el parque
ebrio como un dios
creando y recreando el mundo a tu paso

¿Es necesario decir, que sólo ha entonado en manicomios
delirios y aullidos con enajenados y fantasmas
y que para ver por un instante
a su amada Catherine
se asó una mano sin lograrlo?

Escribe cartas de náufrago a su hermano
y a veces en su islote requiere con urgencia
el fuego húmedo de cualquier “puta barata”

Cada mañana, al despertar
los espejos severos y prosaicos del día
le presentan a un hombre diluido
seco y oscuro
como un charco de obsidiana
y extraño

Más extraño

De Del huerto de Van Gogh, 1990






A LA MODA CON LA MUERTE

Todo el mundo habla de cadáveres bajo el puente
De muertos en el rastrojo
De bultos podridos en la barranca
De los desnudos espantapájaros y niños
Cubiertos solamente por las moscas
Del rumor de la muerte
Que sin reglas y sin tregua
Juega noche y día
A la desaparición y al escondite

Hombres y mujeres jóvenes y viejos
Andamos a la moda con la muerte:
La lucimos en los ojos
Como el último grito de la vida
La llevamos en los pies
Como si camináramos por las pasarelas del infierno

Tanta orfandad tanta elegía
Tanta sangre y tanto luto en el poema:

Las flores y los cantos solo sirven
Para los desposados con la muerte

De Coctel de versos para la mesa 3, 2002





CANCIÓN PARA GEOFFREY FIRMIN EN EL DÍA
DE LOS MUERTOS ALLÁ EN QUAUHNÁHUAC

Recordando a Malcolm “Delowry Tremens”

PARTE I
(Entonada)

Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que el Iztaccíhuatl
Y el Popocatépetl
Y a ella el cónsul aplicaba scotch
Habanero mezcal y anís
Tequila cerveza o su after shave.
Así nutría la herida
Y alimentaba el fuego
Que lo llevaba ardiendo
Por las sedientas calles
De Quauhnáhuac.

Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que cualquier volcán.

Geoffrey Firmin era un Penélope
Y esperaba tejiendo etílicas
Bufandas de santidad
Que destejía en cada aurora
Con cigarrillo y más alcohol...

Geoffrey Menelao Firmin
Tragóse todos los mares
Desde el ’PUERTO DEL SOL’:
Boca de fuego
Hasta el averno ‘FAROLITO’ ancla
Buscando con urgencia a Helena
Pues sabía muy bien el cónsul
Que vivir es imposible
Si no se ama.

Oh Yvonne Yvonne Yvonne.



PARTE II
(Desentonada)

Geoffrey Borracho Firmin
Descubrió toda la belleza del mundo
En una anciana de Tarasco
Jugando dominó con su gallo
A las siete de la mañana en una cantina:
“¿cómo esperas comprender,
a menos de que bebas como yo...?”

Evohé Evohé Evohé

Geoffrey Condenado Firmin
Recorrió el vía-cruz de siete a siete
Sin Verónicas ni Cirineos
Sólo con sus ojos fríos
Con sus ojos fríos
Sus ojos fríos

Kyrie Eleison Kyrie Eleison Kyrie Eleison

Geoffrey Abaleado Firmin
Fue arrojado por un barranco
Y detrás suyo un perro muerto

Oh Geoff Geoff Geoff

Geoffrey agonizante Firmin
Convulsionado el pecho
Como si lo espolearan
Los jinetes de la muerte
Y con un ojo abierto
Como si estuviera
“Perfectamente ebrio”
Más que leer
Parecía
Querer escribir en el cielo:

¿LE GUSTA ESTE JARDÍN?
¿QUE ES SUYO?
¡EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!

*De Coctel de versos para la mesa 3, 2002







EPITAFIO DEL MISÁNTROPO

Aquí no yace
Ni vive
Ni ha vivido nadie

Aquí sólo hay
Silenciosa podredumbre
Gusanos murmurantes
Voraces gusanos

Largo

*De Coctel de versos para la mesa 3, 2002


No hay comentarios:

Publicar un comentario