domingo, 24 de mayo de 2015

SOJO HENJO [16.092]

Henjō, tomado del Hyakunin Isshu.


Sojo Henjō - Yoshimine no Munesada 

Henjō (遍昭 o 遍照? 816 – 12 de febrero de 890) fue un monje budista y poeta de waka japonés. Su nombre de nacimiento fue Yoshimine no Munesada (良岑宗貞?). Según el Kokin Wakashū fue listado como uno de los Seis mejores poetas de waka y uno de los Treinta y seis inmortales de la poesía.
Fue el octavo hijo del Dainagon Yoshimine no Yasuyo, quien era hijo del Emperador Kanmu y que fue relegado a la vida civil. Henjō comenzó su vida como cortesano, fue asignado como Kurōdo, o chambelán del Emperador Ninmyō. En 849 fue promovido a Jefe del Kurōdo. Luego de la muerte del Emperador Ninmyō, Henjō se convirtió en monje para enmendar su sufrimiento.
Fue monje de la escuela del Tendaishū. En 877 fundó el Gankei-ji en Yamashima, actualmente el sureste de Kioto. En 869 había fundado otro templo Urin-in en Murasakino, al norte de Kioto y administró ambos templos. En 885 fue ascendido como Sōjō (sumo sacerdote) y fue llamado Kazan Sōjō (花山僧正?).
Treinta y cinco wakas escritos por él fueron compilados en las antologías imperiales incluyendo el Kokin Wakashū.
Su hijo el monje Sosei también fue un poeta de waka.


El color de las flores
oculto por la neblina,
aunque no las muestres,
roba al menos su perfume
!Oh viento de las montañas !

hana no iro wa / kasumi  ni komete / miseria to mo / ka o dani ñu sume /haru no yamakaze
Poema extraído del libro Poesia Clásica Japonesa ( Kokinwakashu ) Edit. Trota -Pliegos de Oriente.





En el festival de la cosecha, la parte más importante era una danza de cinco vírgenes elegidas de las casas aristocráticas. En una ocasión, durante el reino del emperador Ninmyō (810-850), al terminar la danza, el poeta Yoshimine no Munesada (816-890) compuso este poema:

¡Oh viento de los cielos
los caminos de las nubes
has de soplar y bloquearlos!
A esas jóvenes muchachas
quisiera verlas todavía un poco más.


ama tsu kaze
kumo no kayoi-ji
fuki-toji-yo
otome no sugata
shibashi todomemu





Las hierbas crecen tan gruesas
Que ya ni siquiera se puede ver el camino
Que lleva hacia mi hogar;
Esto ocurrió mientras esperaba
Por alguien que no llegaría.

[Sōjō Henjō, incluido en el Kokinshū] 



No hay comentarios:

Publicar un comentario